外国语言文化学院硕博论坛之杨俊博士讲座

撰稿人:童艳  审稿人:赵栿桢

    12月27日下午,英国利兹大学博士,华南师范大学青年英才,特聘研究员杨俊博士在外国语言文化学院开展了题为《众包翻译的动力、参与和组织》的学术讲座。

image.png

    本次讲座,杨俊博士以《众包翻译的动力、参与和组织》为例介绍了自己进行实证研究的方法,她指出这项研究始于翻译中的社会心理学,通过调查网络志愿者参与众包翻译的动力,提出了众包翻译的一些特点。接着,她指出了实证研究中自然观察法和实验研究的区别,并结合具体的例子进行解释。其中重点介绍了自然观察法在翻译研究中如何收集数据,杨俊博士以自己的论文写作经历为例,就如何通过写作网站收集数据进行了详细的描述。在数据收集后,杨俊博士指出不能对数据进行单一的分析,应该把量化和质化结合起来,这样得出的结果才更具可靠性。在数据分析中,杨俊博士还特别提出了如何借助计算机辅助翻译工具进行数据分析以及怎样对文本数据做一个可视化的呈现,对数据进行更深程度的挖掘。在讲座的最后,杨俊博士对本次讲座进行了总结,并指出要做有创新性的研究,关键之处在于找到新的切入点。

image.png

    外国语言文化学院的老师、博士生以及研究生一同聆听了此次精彩的讲座。